http://www.nihongostudy.com
Búsquedas Libro de visitas Foros E-mail Novedades

Go to english version english

Usuarios online: 3

   chat!
Google
 
En Nihongo En Internet
Página de inicio (Home) Aprendizaje del idioma japonés Temas de la cultura japonesa Software para japonés Enlaces a otros sitios de interés  

Japanese Online

Introducción

Hiragana

Katakana

Versión original (inglés)

Lecciones: 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

LECCION 14 (ROMAJI) - Vamos

Ressun 14 - Ikimashou

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de su excursión del fin de semana.

Diálogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podrá escuchar el diálogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES
TRADUCCION
Suzuki: Ashita ha doyoubi desu ga, doko ka he ikimasenka. Suzuki: Como mañana es sábado, ¿por qué no vamos a algún lado?
Miraa: Toukyou Desuniirando he ikimashou. Miller: Vamos a Tokyo Disneyland.
Suzuki: Sou desu ne. Ii desu ne. Suzuki: Eso es, ¡qué bien!
Miraa: Nani de ikimasuka. Miller: ¿En qué vamos?
Suzuki: Densha demo ii desu ga, kuruma de ikimashou. Suzuki: Podemos ir en tren pero, ¿por qué no vamos en auto?.
Miraa: Boku ha kuruma ga unten dekimasen. Miller: Yo no puedo conducir.
Suzuki: Boku ga unten shimasu. Senjitsu unten menkyoshou wo torimashita kara. Suzuki: Yo conduciré. El otro día obtuve mi licencia de conducir.
Miraa: Sou desu ka. Kuruma mo kattan desuka. Miller: ¿Ah, sí? ¿También compró un auto?
Suzuki: Iie, chichi no wo karimasu. Suzuki: No, se lo pido prestado a mi padre.
Miraa: Meari-san mo sasoimashouka. Miller: ¿Invitamos también a Mary?
Suzuki: Ee, sou shimashou. Watashi ha imouto wo tsurete ikimasu. Suzuki: Bien, hagamos así. Yo yoy a ir con mi hermana menor.
Miraa: Jyaa, tanoshimi ni shiteimasu. Miller: Bien, espero que así sea.
Escuchar el diálogo.  

 

VOCABULARIO
Escuchar el vocabulario.
Densha tren (eléctrico)
kuruma auto
boku yo (sólo uso masculino)
unten suru conducir
senjitsu el otro día
menkyoshou licencia de conducir
torimasu agarrar, hacer, obtener
karimasu pedir prestado
sasoimasu invitar
tsuremasu acompañar, llevar a alguien
tanoshimi diversión

 


Gramática

Escuchar las oraciones.

 

1. Nani de ikimasuka.

Esta oración se puede traducir literalmente como ¿En qué vas a ir? La partícula "de" implica hacer algo con o mediante, y muchas veces puede traducirse al español como en.

Ejemplos:

Basu de ikimasu.
Voy a ir en autobús.

Nihongo de setsumei shimasu.
Se lo voy a explicar en japonés.

Kurejitto kaado de haraimasu.
Voy a pagar con tarjeta de crédito.

 

2. Kuruma mo kattan desuka.

Se traduce como: ¿También compró un auto? Al agregar "n" a la forma simple de un verbo y "desuka" al final, se hace una pregunta con énfasis. Se podría traducir más precisamente como ¿Es que también compró un auto? En una oración afirmativa se omite "ka", y la estructura "forma simple del verbo + n" pasa a indicar una aseveración con énfasis.

Ejemplos:

Mou sono eiga wo mitan desuka.
¿Es que ya ha visto usted esa película?

Gakkou he ikun desu.
Voy a la escuela. / Es que voy a la escuela.

 

3. Tanoshimi ni shite imasu.

Es una expresión idiomática que significa Espero que así sea, o Ojalá que así sea.


FIN DE LA LECCION 14

(lección anterior) - (lección siguiente)

¿Comentarios...? - ¿Dudas...?
Pueden consultarnos a través de los foros


 
Inicio - Agradecimientos - Copyright - Escríbanos