http://www.nihongostudy.com
Búsquedas Libro de visitas Foros E-mail Novedades

Go to english version english

Usuarios online: 3

   chat!
Google
 
En Nihongo En Internet
Página de inicio (Home) Aprendizaje del idioma japonés Temas de la cultura japonesa Software para japonés Enlaces a otros sitios de interés  

Japanese Online

Introducción

Hiragana

Katakana

Versión original (inglés)

Lecciones: 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

LECCION 14 - Vamos.

ƒŒƒbƒ\ƒ“‚P‚S [ ‚’‚«‚ά‚΅‚ε‚€

 

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de su excursión del fin de semana.

Si no puede ver caracteres japoneses arriba, haga click aquí para averiguar cómo, o [mediate]Click aquí para ver los caracteres japoneses en esta página con la ayuda de Shodouka.


Aquellos que quieran ver esta lección en romaji, pueden hacer click aquí. Recomendamos hacer esto sólo como una ayuda, ya que pensamos que es más beneficioso estudiar hiragana y katakana junto con las lecciones.

Diálogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podrá escuchar el diálogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES
TRADUCCION
‚·‚Έ‚«F ‚ ‚΅‚½‚Ν ‚Η‚ζ‚€‚Ρ ‚Ε‚· ‚ͺA‚Η‚±‚© ‚Φ ‚’‚«‚ά‚Ή‚ρ ‚©B Suzuki: Como mañana es sábado, ¿por qué no vamos a algún lado?
ƒ~ƒ‰[F ‚Ζ‚€‚«‚ε‚€ ƒfƒXƒj[ƒ‰ƒ“ƒh ‚Φ ‚’‚«‚ά‚΅‚ε‚€B Miller: Vamos a Tokyo Disneyland.
‚·‚Έ‚«F ‚»‚€ ‚Ε‚· ‚ˁB‚’‚’‚Ε‚·‚ˁB Suzuki: Eso es, ¡qué bien!
ƒ~ƒ‰[F ‚Θ‚Ι ‚Ε ‚’‚«‚ά‚· ‚©B Miller: ¿En qué vamos?
‚·‚Έ‚«F ‚Ε‚ρ‚΅‚α ‚Ε‚ΰ ‚’‚’ ‚Ε‚· ‚ͺA‚­‚ι‚ά ‚Ε ‚’‚«‚ά‚΅‚ε‚€ ‚©B Suzuki: Podemos ir en tren pero, ¿por qué no vamos en auto?.
ƒ~ƒ‰[F ‚Ϊ‚­ ‚Ν ‚­‚ι‚ά ‚ͺ ‚€‚ρ‚Δ‚ρ ‚Ε‚«‚ά‚Ή‚ρB Miller: Yo no puedo conducir.
‚·‚Έ‚«F ‚Ϊ‚­ ‚ͺ ‚€‚ρ‚Δ‚ρ ‚΅‚ά‚·B‚Ή‚ρ‚Ά‚Β ‚€‚ρ‚Δ‚ρ ‚ί‚ρ‚«‚ε‚΅‚ε‚€ ‚π ‚Ζ‚θ‚ά‚΅‚½ ‚©‚ηB Suzuki: Yo conduciré. El otro día obtuve mi licencia de conducir.
ƒ~ƒ‰[F ‚»‚€ ‚Ε‚· ‚©B‚­‚ι‚ά ‚ΰ ‚©‚Α‚½‚ρ ‚Ε‚· ‚©B Miller: ¿Ah, sí? ¿También compró un auto?
‚·‚Έ‚«F ‚’‚’‚¦A‚Ώ‚Ώ ‚Μ ‚π ‚©‚θ‚ά‚·B Suzuki: No, se lo pido prestado a mi padre.
ƒ~ƒ‰[F ƒƒAƒŠ[‚³‚ρ ‚ΰ ‚³‚»‚’‚ά‚΅‚ε‚€ ‚©B Miller: ¿Invitamos también a Mary?
‚·‚Έ‚«F ‚¦‚¦A‚»‚€ ‚΅‚ά‚΅‚ε‚€B‚ν‚½‚΅ ‚Ν ‚’‚ΰ‚€‚Ζ ‚π ‚Β‚κ‚Δ ‚’‚«‚ά‚·B Suzuki: Bien, hagamos así. Yo yoy a ir con mi hermana menor.
ƒ~ƒ‰[F ‚Ά‚α‚ A‚½‚Μ‚΅‚έ ‚Ι ‚΅‚Δ ‚’‚ά‚·B Miller: Bien, espero que así sea.
Escuchar el diálogo.  

 

VOCABULARIO
Escuchar el vocabulario.
‚Ε‚ρ‚΅‚α tren (eléctrico)
‚­‚ι‚ά auto
‚Ϊ‚­ yo (sólo uso masculino)
‚€‚ρ‚Δ‚ρ ‚·‚ι conducir
‚Ή‚ρ‚Ά‚Β el otro día
‚ί‚ρ‚«‚ε‚΅‚ε licencia de conducir
‚Ζ‚θ‚ά‚· agarrar, hacer, obtener
‚©‚θ‚ά‚· pedir prestado
‚³‚»‚’‚ά‚· invitar
‚Β‚κ‚ά‚· acompañar, llevar a alguien
‚½‚Μ‚΅‚έ diversión

 


Gramática

Escuchar las oraciones.

 

1. ‚Θ‚Ι ‚Ε ‚’‚«‚ά‚·‚©B

Esta oración se puede traducir literalmente como ¿En qué vas a ir? La partícula "‚Ε" implica hacer algo con o mediante, y muchas veces puede traducirse al español como en.

Ejemplos:

ƒoƒX ‚Ε ‚’‚«‚ά‚·B
Voy a ir en autobús.

‚Ι‚Ω‚ρ‚² ‚Ε ‚Ή‚Β‚ί‚’ ‚΅‚ά‚·B
Se lo voy a explicar en japonés.

ƒNƒŒƒWƒbƒg ƒJ[ƒh ‚Ε ‚Ν‚η‚’‚ά‚·B
Voy a pagar con tarjeta de crédito.

 

2. ‚­‚ι‚ά ‚ΰ ‚©‚Α‚½‚ρ ‚Ε‚· ‚©B

Se traduce como: ¿También compró un auto? Al agregar "‚ρ" a la forma simple de un verbo y "‚Ε‚· ‚©" al final, se hace una pregunta con énfasis. Se podría traducir más precisamente como ¿Es que también compró un auto? En una oración afirmativa se omite "‚©", y la estructura "forma simple del verbo + ‚ρ" pasa a indicar una aseveración con énfasis.

Ejemplos:

‚ΰ‚€ ‚»‚Μ ‚¦‚’‚ͺ ‚π ‚έ‚½‚ρ ‚Ε‚· ‚©B
¿Es que ya ha visto usted esa película?

‚ͺ‚Α‚±‚€ ‚Φ ‚’‚­‚ρ ‚Ε‚·B
Voy a la escuela. / Es que voy a la escuela.

 

3. ‚½‚Μ‚΅‚έ ‚Ι ‚΅‚Δ ‚’‚ά‚·B

Es una expresión idiomática que significa Espero que así sea, o Ojalá que así sea.



FIN DE LA LECCION 14

(lección anterior) - (lección siguiente)

¿Comentarios...? - ¿Dudas...?
Pueden consultarnos a través de los foros


 
Inicio - Agradecimientos - Copyright - Escríbanos