|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
Romaji
Fonética
japonesa
Fonética japonesaAntes de empezar a ver el romaji, conviene entender cómo es la pronunciación japonesa. A rasgos generales es mucho más sencilla que la del inglés, y bastante similar al español (¡aunque no lo crean!). Eso quiere decir que si sabemos bien español no tendremos casi ninguna dificultad para pronunciar correctamente el japonés. Para empezar vamos a destacar las diferencias más importantes: 1. No existen el sonido "L". Cuando un japonés debe pronunciar una palabra extranjera que contiene tales sonidos, los reemplaza por la "R" suave (no doble "R"), que es el sonido más parecido. Por ejemplo, en lugar de decir "Laura" dirían "Raura". Tampoco existe la "F". 2. Además de las vocales simples existen vocales dobles, que tienen una duración mayor, aproximadamente un 75% más largas que las vocales simples. En la palabra "arigato" (gracias) la "o" final es larga, por lo tanto se pronuncia "arigatóo" 3. Existen consonantes dobles, que se pronuncian sin alargar el sonido, sino repitiendo lo más rápido posible la consonante. Por ejemplo "kissaten" (cafetería) o "happyaku" (cien). Las vocales son las mismas que en el español y se pronuncian igual, aunque se suelen ordenar de un modo distinto. Mientras que en español es "a,e,i,o,u" en japonés es "a,i,u,e,o". Este orden es muy importante recordarlo, ya que de esta manera aparecen ordenadas las palabras en el diccionario.
Tabla de sonidos japonesesLos sonidos pueden clasificarse en puros, impuros, y semidiptongales. Los sonidos puros se encuentran en la primera tabla a continuación. Los impuros se obtienen a partir de los puros agregándose un símbolo.
Reglas de pronunciaciónVeamos cómo se pronuncian los sonidos indicados en las tablas anteriores. a,i,u,e,o: Las vocales se pronuncian igual que en el español. Solo hay que tener en cuenta que algunas veces pueden volverse mudas, es decir que por más que estén escritas no se pronuncian, o se pronuncian apenas perceptiblemente. Algunas vocales se vuelven mudas cuando estan acompañadas de ciertas consonantes, generalmente la "i" y la "u". Los casos mas comunes son:
ka,ki,ku,ke,ko: Igual que en español. sa,si (shi),su,se,so: Igual que en español, excepto si, que se pronuncia "shi" (como la sh en inglés), por lo tanto el sonido "si" no existe en el japonés. ta,ti (chi),tu (tsu),te,to: En este caso ti y tu se pronuncian "chi" y "tsu", respectivamente. na,ni,nu,ne,no: Igual que en español. ha,hi,hu (fu),he,ho: El caso de la "h" cambia, ya que en
japonés sí tiene sonido, no como en español que es muda. El sonido de la
"h" es más débil que el de la "j" de todas maneras. El
sonido hu puede pronunciarse parecido a fu pero con una
"f" débil, casi como soplando. La "f" no existe en
japonés. ma,mi,mu,me,mo: Igual que en español. ya,yu,yo: Estas sílabas suenan "iá","iú","ió" respectivamente. No existen las sílabas yi ni ye, aunque los sonidos pueden formarse con ii y ie. ra,ri,ru,re,ro: En todos los casos se pronuncia la "r" suave del español, como en la palabra pera. El sonido fuerte de la doble "r" como en la palabra rápido, no existe en japonés. Estas sílabas son las que se utilizan para reemplazar a "la,li,lu,le,lo" porque la "L" tampoco existe. wa,wo,n: wa se pronuncia "uá", wo se
pronuncia "uó". El caso de la n es el único donde hay una
sílaba con una sóla consonante. El sonido es el mismo que en español.
Los sonidos impuros se obtienen modificando algunos sonidos puros. En hiragana y katakana esta modificación se indica mediante un signo en la parte superior derecha del caracter, parecido a una comilla inclinada, excepto los sonidos con "p", que también derivan de los sonidos de la "h" y se distinguen por tener un circulito en lugar de las comillas. Las sílabas que se pueden modificar son: ka,ki,ku,ke,ko -> ga,gi,gu,ge,go ga,gi,gu,ge,go: Se pronuncian siempre con la "g" suave, como en la palabra gato, es decir: "ga,gui,gu,gue,go". za,zi (ji),zu,ze,zo: Se pronuncia haciendo zumbar la "z", como imitando el sonido de una mosca. El sonido de zi es un poco parecido a "ji". "ji" no se pronuncia como en el español, sino como zi, es decir una "zeta zumbada". da,di,du,de,do: Igual que en español. ba,bi,bu,be,bo: Igual que en español. pa,pi,pu,pe,po: Igual que en español.
Los sonidos semidiptongales se forman mediantes dos caracteres hiragana o katakana, el segundo se escribe en un tamaño reducido para indicar que está combinado con el primero. kya,kyu,kyo,gya,gyu,gyo: Se pronuncian "kiá","kiú","kió","giá","giú","gió". sha,shu,sho: Se pronuncia "ya, yu, yo" tal cono la "sh" en inglés. cha,chu,cho: Igual que en español nya,nyu,nyo: Se pronuncia "niá","niú",nió". mya,myu,myo: Se pronuncia "miá","miú","mió". hya,hyu,hyo: Se pronuncia "hiá","hiú","hió". bya,byu,byo: Se pronuncia "biá","biú","bió". pya,pyu,pyo: Se pronuncia "piá","piú","pió". rya,ryu,ryo: Se pronuncia "riá","riú","rió". ja,ju,jo: La "j" se pronuncia como el caso de la j en inglés en "jump", es decir como una sh fuerte, no como la "j" en español. Todas estos sonidos se forman combinando dos caracteres, por ejemplo bya se forma uniendo bi + ya, cho se forma uniendo chi + yo. En el capítulo dedicado al hiragana entraremos en detalles de cómo formar los sonidos con caracteres japoneses. El romaji nos permite simplificar y escribir directamente la sílaba con letras conocidas por nosotros. Lo más importante por ahora es pronunciar correctamente.
Vocales largasLas vocales largas tienen una duración aproximada de un 75% mayor al de las vocales simples. En romaji existen dos formas de indicar las vocales largas:
En todos estos casos la pronunciación es "aa","ee","ii","oo","uu" respectivamente. En este sitio preferimos utilizar el segundo método para representarlas.
Consonantes doblesOtra característica importante de la fonética es el uso de consonantes
dobles. Se pronuncian sin alargar el sonido de la consonante, más bien repitiendo lo más rápido posible la consonante. Por ejemplo
kissaten
(cafetería) o kippu (boleto, entrada), se pronuncian
"kis-saten" y "kip-pu". En romaji, estas consonantes
dobles se representan simplemente escribiendo dos veces la letra. En hiragana o
katakana se representan mediante el caracter "tsu" escrito en un
tamaño reducido.
AcentuaciónNo existe en japonés un símbolo que indique acentuación como en el español la tilde ( ´ ). Sin embargo hay unas reglas generales muy sencillas que nos permitirán pronunciar las palabras correctamente. La acentuación precisa se adquiere automáticamente al ir estudiando el idioma. Las palabras de dos sílabas se acentúan frecuentemente en la última sílaba: hana (flor) se lee "haná" Debido a que el japonés no tiene muchos sonidos, como el caso del inglés, existen muchas palabras polisémicas que se distinguen solamente por el acento. Por ejemplo, kóto y kotó son dos palabras distintas. Es muy importante pronunciar con el acento correcto para evitar confusiones. Lo ideal es mucha práctica oral, escuchar mucho y memorizar las palabras con su entonación.
Uso del apóstrofeExisten algunos casos donde en romaji hay ambigüedad en la lectura de las palabras. Por ejemplo: tani puede significar dos cosas: tan'i (ta + n + i) o tani (ta + ni). En el primer caso significa "unidad" y en el segundo significa "valle". Al escribir con los kanas no hace falta utilizar apóstrofe, ya que se distingue bien un caso del otro, pero en romaji se escribiría de la misma manera, por lo que es necesario indicar de algún modo la diferencia. El uso del apóstrofe, que viene a funcionar como un "rompedor de sílabas" permite distinguir entre un caso y otro. Otros ejemplos son:
Ejemplos en romajiVeamos algunos casos prácticos de japonés escrito en romaji:
Ejemplos con frases: Watashi ha Tanaka desu (En este caso ha funciona como
partícula) Haha ha shufu desu. (notese las pronunciaciones de las sílabas ha) Densha ga kujigoro shuppatsu shimashita.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||
|
||